Yeminli tercümanlar klasik olarak bilinen tercümanlardan farklı şekilde noter tarafından yetkilendirilmiş şekilde tercüme hizmeti veren kişilerdir. Yeminli tercümanlar resmi işlemlerde kullanılan resmi belgelerin çevirisini yapar. Resmi belgelerin yeminli tercüman dışında başka bir tercüman tarafından yapılan çevirisi, resmi kurumlarda resmi belge niteliğine sahip olmaz. Bu nedenle resmi evrakların yeminli tercümanlar tarafından çevrilmesi önemlidir.
Yeminli tercüman, çevirisini yaptığı belgeyi imzalayarak ve kaşe basarak içeriğin istenilen doğrultuda çevrildiğini doğrular ve beyan eder. Bu işlemler sonucunda belgenin bütün sorumluluğunu üstlenmiş olur. Yeminli tercüman olmak için çeşitli şartları karşılamak gerekir. Bu şartlar;
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı değilse, mavi kart sahibi olmak
- Sabıka kaydı bulunmamak
- Yeminli tercümanlık onayını verecek olan noter ile aynı il sınırlarında yaşamak
- Tercümanın beyan ettiği dil konusunda uzman olduğu gösteren sertifika veya yabancı dil sınavı sonuç belgesi benzeri resmi bir belgeye sahip olmak
- Mezuniyet derecelerini gösteren lisans, yüksek lisans, üniversite veya doktora diploması ya da belgeye sahip olmak
- Eğitimini yurt dışında almış olan adayların, noter onaylı Türkçe çeviri diplomaya sahip olmak
- Alınan dil eğitimini belgeleyen evrakın yabancı dilde olması durumunda, noter onaylı Türkçe çevirisine sahip olmak
Yeminli Tercümanın Sorumlulukları Nelerdir?
Yeminli tercümanlar çevirisini yaptıkları evrakları imzalayıp kaşeledikten sonra evrakın çeviri ile alakalı tüm sorumluluğunu kabul etmiş sayılır. Bu nedenden dolayı evrakta yapılan hatalar yeminli tercümana ait olur. Bunun yanı sıra yeminli tercümanların diğer sorumlulukları şu şekilde sıralanabilir.
- Teslim aldığı belgeyi, talep edilen hedef dile birebir şekilde çevirmek
- Orijinal belgede bulunan terimleri hedef dildeki kullanıma göre uygun bir şekilde düzenlemek
- Resmi evrakta bulunan meblağ, tarih ve tarafların konumunun doğruluğundan emin olmak
- Belgelerde bulunan kişisel bilgilerin güvenliğini ve gizliliğini sağlamak.
- Kişisel bilgilerin üçüncü şahısların ulaşmasına engel olmak
- Evrakın çevirisinden tam olarak emin olduktan sonra evraka imza atmak ve kaşe basmak
Yeminli tercüme hizmetleri başta hukuki tercüme hizmetleri olmak üzere akademik çeviri hizmetlerinden tıbbi alanda yapılan çevirilere kadar her alanda ihtiyaç duyulabilir. Özel alanlarda yapılan çevirilerde bu alanda deneyimli ve bilgili kişilerle çalışılması önemlidir.
Yeminli Tercüman Olmak İçin Nasıl Yemin Edilir?
Yeminli tercüman olabilmek için gereken bütün koşulların sağlanması durumunda, istenilen evrakları da teslim ettikten sonra yeminli tercüman adayının noter huzurunda ve ayakta bir yemin metnini okuması gerekir. Bu metnin okunmaması durumunda, yeminli tercüman olunması mümkün değildir. Metnin içeriğinde, görevini uygun şekilde yapacağına ve çeviri yaptığı evraklar sayesinde öğrendiği bilgileri gizli tutacağına dair, kutsal saydığı değerler üzerine yemin bulunur.
Ayakta ve noter huzurunda okunan bu yemin metninden sonra, yemin tutanağı hem noter hem de yeminli tercüman tarafından imzalanır. Bu iki tarafında imzasının bulunduğu evrakın bir nüshası noterlikte dosyalanır, bir nüshası yeminli tercümana bir nüshası da yeminli tercüme bürosuna verilir. Bu işlemlerin tamamlanmasının ardından artık kişi yeminli tercüme bürosuna ve büronun bağlı olduğu noterliğe bağlı bir yeminli tercümandır.